Tag Archives: Chinese cooking

好吃!A culinary adventure (in progress) through Chinese Cuisine.

The cover of Dim Sum Here We Come! by Maple Lam

I’m out of the country! So, after last year’s posts on Alaska, I’ve decided that this year’s trip should influence a post, too. Where am I this time? If you skipped reading the title when this post goes live, I’m probably getting fat on dim sum, seafood, and roast goose in Guangzhou, China, after visiting Chongqing and Chengdu earlier in the trip. Hot pot, dan dan noodles, mapo tofu, kung pao chicken; I’m returning at least a kilogram heavier from this trip with an even higher heat tolerance than I currently have. My wife and I make some of these dishes at home, but that’s never quite the same as getting them right from the source. And since Chinese cuisine covers so much ground, it’s nice to eat the things we don’t make at home too. Not having to cook them ourselves is a big plus, too.

If you’ve read this far and haven’t immediately jumped to a translator, 好吃, if translated literally, is good (好 hǎo) eat(ing) (吃 chī), but can be generally understood to mean delicious. It’s something I said a lot on my first trip to China and something I expect Future Adam will be saying a lot on this trip as well. Can you tell I like 中国菜 (zhōngguó cài) Chinese cuisine? Present Adam, the one writing this post, wishes it was already time to head off on vacation, but I know I can at least fill some food cravings here at home1.

Continue reading

Mid-Autumn Festival

Book Cover of The Shadow in the Moon by Christina Matula, illustrated by Pearl Law

Happy first day of Autumn, 2021! And while we’re at it, yesterday was the Mid-Autumn Festival! If it seems a bit jarring that we’re celebrating the first day of Autumn after the Mid-Autumn festival, it might help to know that the Mid-Autumn festival is based on the traditional Chinese calendar (which is lunisolar*), whereas the first day of Autumn is determined by the fall/September equinox.

I’m going to be focusing on the Mid-Autumn Festival, but the fall equinox also sees Persephone joining Hades back in the underworld. Interestingly, it’s another couple that is celebrated/remembered during the Mid-Autumn festival too: Chang’e and Hou Yi. There are many versions of the tale – whether Chang’e did it out of selfishness, desperation, or selfless sacrifice for mankind – but it all ends in the same way: Chang’e becomes immortal and lives on the Moon**, while her husband Hou Yi is stranded on Earth as a mortal. Whether she saw no choice but to drink it when a thief came into the house to steal the elixir while Hou Yi was out (so as to prevent the thief from achieving immortality); or if she drank the immortality elixir to prevent Hou Yi (who, in one version of the tale, had let the power of being a worshipped hero go to his head and become a callous king) from becoming immortal and inflicting his cruelty on everyone for even longer; or perhaps even the selfish version where she drank the elixir in order to be raised to the Heavens (when presented with the choice of sharing the full elixir with Hou Yi and becoming immortal together on Earth, or one of them drinking all of the elixir to become a god/dess/Heavenly figure), choosing herself over her life together with Hou Yi (and in some versions regretting it as she was very lonely on the moon), it’s a whole muddle and there doesn’t seem to be one accepted version of the tale – which is perhaps just fine, since I feel like this allows this tale to contain the possibility of meaning beyond a straightforward standardized version might bring.

Continue reading